Übersetzungsdienstleistungen

Übersetzungsdienstleistungen

Ihre professionellen und personalisierten übersetzungsdienste!

Benötigen sie ein dokument, das sie übersetzen lassen möchten, vertrauen aber nur profis? benötigen sie einen juristischen, kommerziellen oder offiziellen übersetzungsdienst? ich bin der professionelle übersetzer, den sie suchen. mein name ist paula lara, und ich verfüge über umfangreiche erfahrung im übersetzungsbereich. nachfolgend sehen sie alle von mir angebotenen übersetzungsdienste. übersetzungsdienstleistungen, die auf qualität, detailgenauigkeit und pünktliche lieferung.

Die säulen unserer übersetzungsdienste

Rapidity

Genauigkeit

Qualität

Übersetzungsdienste für unternehmen

Beglaubigte übersetzungen

Unabhängig von der Art des juristischen Dokuments berücksichtigen wir den Originalwortlaut, damit das Wesentliche in der Übersetzung nicht verloren geht.

Spanisch, englisch und deutsch

Wir bieten beglaubigte Übersetzungen in 3 Sprachen an: Spanisch, Englisch und Deutsch.

korrektur und bewertung

Möchten Sie, dass ein Fachmann die Richtigkeit und Qualität Ihrer Dokumente bescheinigt?

Korrekturlesen und bewertung von übersetzungen

Wenn Sie die Übersetzung bei einer offiziellen Stelle einreichen müssen oder auf Qualität bei der Übersetzung Ihrer Dokumente Wert legen.

Übersetzung der jahresabschlüsse

Wir haben muttersprachliche, vereidigte und ausgebildete Übersetzer mit Erfahrung im Finanzsektor

Wir übersetzen die jahresabschlüsse von unternehmen

Bilanzen, periodische Berichte, CSR-Berichte oder der vollständige Jahresbericht.

Übersetzung von notariellen urkunden

Wir helfen Ihnen, wenn Sie Unterlagen für Verwaltungs- oder Gerichtsverfahren einreichen müssen.

Notarielle bescheinigung

Sie erhalten ein Dokument, das bestätigt, dass die Übersetzung der notariellen Urkunden offiziell ist und von einem vereidigten Übersetzer unterzeichnet wurde.

Beglaubigte übersetzungen

Unabhängig von der Art des juristischen Dokuments berücksichtigen wir den Originalwortlaut, damit das Wesentliche in der Übersetzung nicht verloren geht.

Spanisch, englisch und deutsch

Wir bieten beglaubigte Übersetzungen in 3 Sprachen an: Spanisch, Englisch und Deutsch.

korrektur und bewertung

Möchten Sie, dass ein Fachmann die Richtigkeit und Qualität Ihrer Dokumente bescheinigt?

Korrekturlesen und bewertung von übersetzungen

Wenn Sie die Übersetzung bei einer offiziellen Stelle einreichen müssen oder auf Qualität bei der Übersetzung Ihrer Dokumente Wert legen.

Übersetzung der jahresabschlüsse

Wir haben muttersprachliche, vereidigte und ausgebildete Übersetzer mit Erfahrung im Finanzsektor

Wir übersetzen die jahresabschlüsse von unternehmen

Bilanzen, periodische Berichte, CSR-Berichte oder der vollständige Jahresbericht.

Übersetzung von notariellen urkunden

Wir helfen Ihnen, wenn Sie Unterlagen für Verwaltungs- oder Gerichtsverfahren einreichen müssen.

Notarielle bescheinigung

Sie erhalten ein Dokument, das bestätigt, dass die Übersetzung der notariellen Urkunden offiziell ist und von einem vereidigten Übersetzer unterzeichnet wurde.

Optimieren sie ihre geschäftskommunikation mit uns!

Sind Sie bereit, Ihre Geschäftskommunikation auf die nächste Stufe zu heben? Füllen Sie das untenstehende Formular aus und entdecken Sie, wie unsere PROFESSIONELLEN ÜBERSETZUNGSDIENSTE den internationalen Erfolg Ihres Unternehmens steigern können. Wir sind hier, um Ihre Unternehmensanforderungen mit Präzision und Exzellenz zu erfüllen.

 
 

Wer könnte einen übersetzungsdienst benötigen?

Einzelne kunden

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung des Familienbuchs und eine Übersetzung der Geburtsurkunde? Dies und vieles mehr sind die Übersetzungsdienste, die Dominguez Translations Ihnen anbieten kann. Wählen Sie Ihre!.

Unternehmen

Übersetzungen von Jahresabschlüssen, Übersetzungen von notariellen Urkunden, Übersetzungen von Lebensläufen... Dies und vieles mehr sind die Übersetzungsdienste, die Traducciones Domínguez Ihnen anbietet.

Universitätsstudenten

ja, auch Sie brauchen Übersetzungsdienste! Möchten Sie, dass Ihr Erasmus-Diplom problemlos ist? Wurden Sie um eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Noten gebeten? Becher.

Übersetzungsdienste für privatpersonen

Geburtsurkunden

Wir liefern Ihnen eine genaue und beglaubigte Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde in der Sprache Ihrer Wahl.

Wir garantieren genauigkeit und vertraulichkeit

Wir sorgen dafür, dass Ihre Unterlagen international anerkannt und gültig sind.

Heiratsurkunden

Genaue und beglaubigte Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde in jede von Ihnen gewünschte Sprache durch einen Übersetzer.

Genaue dokumentation

Wir sorgen dafür, dass die Dokumentation in rechtlichen und persönlichen Zusammenhängen akzeptiert wird.

Genaue dokumentation

Wir werden uns auf die fachkundige und beglaubigte Übersetzung dieses wichtigen Dokuments konzentrieren.

Dokument zur aufzeichnung von familienstrukturen und ereignissen

Genaue und gültige Übersetzungen, die die Kommunikation und die internationale Anerkennung von Informationen erleichtern.

Übersetzung des lebenslaufs

Professionelle und genaue Übersetzung Ihres Lebenslaufs in andere Sprachen. Profitieren Sie von dem Jobangebot, auf das Sie gewartet haben.

Notarielle Übersetzung

Sie erhalten ein Dokument, das die offizielle Übersetzung der notariellen Urkunde bescheinigt und von einem vereidigten Übersetzer unterzeichnet wird.

Übersetzung von Strafregisterauszügen

Wir bieten Ihnen eine beglaubigte und genaue Übersetzung Ihrer Strafregisterauszüge.

Vertraulichkeit und Genauigkeit

Wir gewährleisten Vertraulichkeit und Genauigkeit bei der Übersetzung und erleichtern die internationale Kommunikation in rechtlichen und persönlichen Angelegenheiten.

Im Ausland arbeiten und studieren

Übersetzung aller notwendigen Dokumente für Ihre Reise oder Beschäftigung im Ausland.

Anerkannte und akzeptierte Dokumente

Im Zielland anerkannte und akzeptierte Dokumente, wodurch Sprachbarrieren beseitigt und Ihre internationale Erfahrung vereinfacht werden.

Zeugnisse

Präzise und beglaubigte Übersetzung Ihrer akademischen Unterlagen in Englisch, Spanisch oder Deutsch.

Präzision und Professionalität

Wir stellen sicher, dass Ihre Bildungsleistungen korrekt kommuniziert werden und Ihre Dokumente von akademischen und beruflichen Institutionen im Ausland akzeptiert werden.

Visa-Übersetzung

Wir bieten genaue und beglaubigte Übersetzungen Ihrer Visumdokumente.

Wir erleichtern Ihnen Ihre Rechts- und Einwanderungsverfahren

Wir stellen sicher, dass wichtige Informationen für Ihre Reise und Ihren Auslandsaufenthalt korrekt übermittelt werden.

Geburtsurkunden

Wir liefern Ihnen eine genaue und beglaubigte Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde in der Sprache Ihrer Wahl.

Wir garantieren genauigkeit und vertraulichkeit

Wir sorgen dafür, dass Ihre Unterlagen international anerkannt und gültig sind.

Heiratsurkunden

Genaue und beglaubigte Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde in jede von Ihnen gewünschte Sprache durch einen Übersetzer.

Genaue dokumentation

Wir sorgen dafür, dass die Dokumentation in rechtlichen und persönlichen Zusammenhängen akzeptiert wird.

Genaue dokumentation

Wir werden uns auf die fachkundige und beglaubigte Übersetzung dieses wichtigen Dokuments konzentrieren.

Dokument zur aufzeichnung von familienstrukturen und ereignissen

Genaue und gültige Übersetzungen, die die Kommunikation und die internationale Anerkennung von Informationen erleichtern.

Übersetzung des lebenslaufs

Professionelle und genaue Übersetzung Ihres Lebenslaufs in andere Sprachen. Profitieren Sie von dem Jobangebot, auf das Sie gewartet haben.

Notarielle Übersetzung

Sie erhalten ein Dokument, das die offizielle Übersetzung der notariellen Urkunde bescheinigt und von einem vereidigten Übersetzer unterzeichnet wird.

Übersetzung von Strafregisterauszügen

Wir bieten Ihnen eine beglaubigte und genaue Übersetzung Ihrer Strafregisterauszüge.

Vertraulichkeit und Genauigkeit

Wir gewährleisten Vertraulichkeit und Genauigkeit bei der Übersetzung und erleichtern die internationale Kommunikation in rechtlichen und persönlichen Angelegenheiten.

Im Ausland arbeiten und studieren

Übersetzung aller notwendigen Dokumente für Ihre Reise oder Beschäftigung im Ausland.

Anerkannte und akzeptierte Dokumente

Im Zielland anerkannte und akzeptierte Dokumente, wodurch Sprachbarrieren beseitigt und Ihre internationale Erfahrung vereinfacht werden.

Zeugnisse

Präzise und beglaubigte Übersetzung Ihrer akademischen Unterlagen in Englisch, Spanisch oder Deutsch.

Präzision und Professionalität

Wir stellen sicher, dass Ihre Bildungsleistungen korrekt kommuniziert werden und Ihre Dokumente von akademischen und beruflichen Institutionen im Ausland akzeptiert werden.

Visa-Übersetzung

Wir bieten genaue und beglaubigte Übersetzungen Ihrer Visumdokumente.

Wir erleichtern Ihnen Ihre Rechts- und Einwanderungsverfahren

Wir stellen sicher, dass wichtige Informationen für Ihre Reise und Ihren Auslandsaufenthalt korrekt übermittelt werden.

Lassen Sie uns Ihre Dokumente in jeder Sprache sprechen!

Müssen Sie persönliche Dokumente übersetzen? Wir sind hier, um dir zu helfen. Füllen Sie das untenstehende Formular aus und entdecken Sie, wie unsere professionellen Übersetzungsdienste Ihre Dokumente weltweit verständlich machen können.

 

Sie haben Fragen zu unseren Leistungen?

Sehen Sie sich die häufig gestellten Fragen an

Die Übersetzung ist ein komplexer Akt der Kommunikation, bei dem viele mehr Elemente als nur die der Sprache oder des Texttyps beteiligt sind. Ihre Funktion besteht darin, die sprachlichen und kulturellen Unterschiede zwischen dem Autor des Originaltexts und dem Empfänger des Textes zu überbrücken, damit dieser seine Funktion erfüllt.

Bei der Übersetzung treten kulturelle und ausdrucksmäßige Unterschiede auf. Es muss berücksichtigt werden, dass der Originaltext von einem Autor in einer bestimmten Sprache, zu einem bestimmten Zeitpunkt der Geschichte und für eine bestimmte Person geschrieben wurde.

Die beglaubigte Übersetzung, auch zertifizierte oder offizielle Übersetzung genannt, ist eine spezielle Art der Übersetzung, die die Zertifizierung eines vereidigten Übersetzers oder eines von den zuständigen Behörden in einem bestimmten Land autorisierten offiziellen Übersetzers beinhaltet. Diese Zertifizierung bestätigt, dass die Übersetzung eine genaue und rechtlich gültige Darstellung eines in einer anderen Sprache verfassten Originaldokuments ist.

Beglaubigte Übersetzungen werden hauptsächlich in rechtlichen, offiziellen oder administrativen Kontexten verwendet, in denen verlangt wird, dass die Übersetzung vollständig gültig ist und von staatlichen Stellen, Gerichten, Bildungseinrichtungen, offiziellen Organen und anderen Organisationen akzeptiert wird. Beispiele für Dokumente, die häufig eine beglaubigte Übersetzung erfordern, sind Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, rechtliche Dokumente, akademische Diplome, rechtliche Verträge und mehr.

Der Prozess der beglaubigten Übersetzung beinhaltet, dass der vereidigte Übersetzer die Genauigkeit und Treue der Übersetzung zertifiziert und seine Unterschrift und sein offizielles Siegel dem übersetzten Dokument beifügt. Dies verleiht dem übersetzten Dokument dieselbe rechtliche Gültigkeit wie dem Original im Land, in dem die Übersetzung erforderlich ist.

Es ist wichtig zu betonen, dass die Anforderungen und der Prozess der beglaubigten Übersetzung je nach Land variieren können. Daher ist es entscheidend, einen in der entsprechenden Jurisdiktion autorisierten vereidigten Übersetzer zu haben, um sicherzustellen, dass die Übersetzung von den zuständigen Behörden akzeptiert und anerkannt wird.

Glauben Sie immer noch, dass Google Translate ausreicht? Oder würden Sie jemandem ohne ausreichende Sensibilität oder Ausbildung die Übersetzungen Ihres Unternehmens anvertrauen?

Vermeiden Sie grammatikalische Fehler: Denken Sie immer noch daran, Online-Übersetzer zu verwenden? Überlassen Sie das Image oder das Schicksal Ihres Unternehmens nicht fremden Händen.

Beglaubigte Übersetzungen: Wenn Sie möchten, dass Ihr Dokument von offiziellen Stellen anerkannt wird, können wir die Genauigkeit der Übersetzung sicherstellen.

Wir bieten

  • Erfahrene Fachleute.
  • Wir passen uns an Sie und Ihren Text an.
  • Überprüfung und Sorgfalt.
  • Pünktliche Lieferung.
 

Eine beglaubigte oder offizielle Übersetzung wird von einem vereidigten Übersetzer oder einem offiziellen Übersetzer durchgeführt und beglaubigt, der von den zuständigen Behörden eines bestimmten Landes autorisiert ist. Dieses Zertifikat bestätigt, dass die Übersetzung eine genaue und rechtlich gültige Darstellung eines in einer anderen Sprache verfassten Originaldokuments ist.

Beglaubigte Übersetzungen werden hauptsächlich in rechtlichen, offiziellen oder administrativen Kontexten verwendet, in denen die Übersetzung vollständig gültig und von Regierungsbehörden, Gerichten, Bildungseinrichtungen, offiziellen Stellen und anderen Organisationen akzeptiert werden muss. Beispiele für Dokumente, die häufig eine beglaubigte Übersetzung erfordern, sind Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, rechtliche Dokumente, akademische Diplome, rechtliche Verträge und mehr.

Bei der beglaubigten Übersetzung zertifiziert der vereidigte Übersetzer die Genauigkeit der Übersetzung und fügt seine Unterschrift und seinen offiziellen Stempel dem übersetzten Dokument hinzu. Dies verleiht dem übersetzten Dokument die gleiche rechtliche Gültigkeit wie dem Original im Land, in dem die Übersetzung benötigt wird.

Es ist wichtig zu beachten, dass die Anforderungen und Verfahren für beglaubigte Übersetzungen von Land zu Land variieren können. Daher ist es entscheidend, sich an einen autorisierten vereidigten Übersetzer in der entsprechenden Gerichtsbarkeit zu wenden, um sicherzustellen, dass die Übersetzung von den zuständigen Behörden akzeptiert und anerkannt wird.

Wir bieten erfahrene Fachleute. Wir passen uns Ihnen und Ihrem Text an. Überprüfung und Bewertung. Pünktliche Lieferung.

Die Übersetzung von Jahresabschlüssen für Unternehmen ist der Prozess der Umwandlung von Finanzberichten und Buchhaltungsdokumenten eines Unternehmens, die in einer Originalsprache verfasst sind, in eine andere spezifische Sprache. Dieser Dienst ist von grundlegender Bedeutung für Unternehmen, die in internationalen Umgebungen tätig sind oder Investoren, Kunden oder Partner in verschiedenen Teilen der Welt haben.

Die Vorteile der Übersetzung von Jahresabschlüssen für Unternehmen umfassen:

  • Rechtliche Einhaltung: In vielen Ländern sind Unternehmen gesetzlich verpflichtet, ihre Finanzberichte in der Amtssprache des Landes vorzulegen, in dem sie tätig sind. Die Übersetzung von Jahresabschlüssen gewährleistet die Einhaltung dieser Vorschriften.
  • Zugang zu internationalen Märkten: Die Übersetzung von Jahresabschlüssen ermöglicht es Unternehmen, sich auszudehnen und in ausländischen Märkten zu operieren, indem sie Investoren und lokalen Behörden verständliche und transparente Finanzinformationen bereitstellt.
  • Transparenz und Vertrauen: Das Bereitstellen von übersetzten Finanzberichten erhöht die Transparenz und das Vertrauen unter internationalen Investoren, Geschäftspartnern und Kunden, was mehr Investitionen und Geschäftsmöglichkeiten anziehen kann.
  • Genauigkeit der Informationen: Die genaue Übersetzung von Finanzberichten stellt sicher, dass die Daten genau und fehlerfrei kommuniziert werden, was bei internationalen Geschäftstransaktionen und Entscheidungsprozessen unerlässlich ist.
  • Effektive Kommunikation: Erleichtert die Kommunikation mit nicht muttersprachlichen Interessengruppen wie ausländischen Investoren, Regulierungsbehörden, Regierungsagenturen und internationalen Kunden.
  • Markenschutz: Stellt sicher, dass das Image des Unternehmens auf internationalen Märkten durch Bereitstellung professionell und gut übersetzter Finanzdokumente unversehrt bleibt.
  • Vermeidung rechtlicher Probleme: Unzureichende Übersetzungen von Jahresabschlüssen können zu Missverständnissen, rechtlichen Auseinandersetzungen und finanziellen Problemen führen. Professionelle Übersetzung reduziert diese Risiken.

Zusammenfassend ist die Übersetzung von Jahresabschlüssen für Unternehmen, die in einem globalen Umfeld tätig sind, unerlässlich, da sie es ihnen ermöglicht, lokale Vorschriften einzuhalten, internationale Investoren anzuziehen, informierte Entscheidungen zu treffen und das Vertrauen ihrer internationalen Interessengruppen zu erhalten.

 
Die Übersetzung notarieller Urkunden bezieht sich auf die Übersetzung notarieller Dokumente aus einer Originalsprache in eine andere spezifische Sprache. Diese Dokumente werden von Notaren erstellt und beglaubigt und enthalten in der Regel rechtliche, vertragliche oder eigentumsrechtliche Informationen. Die Übersetzung von notariellen Urkunden ist unerlässlich, wenn die an einem Rechtsgeschäft beteiligten Parteien eine andere Sprache sprechen und den Inhalt des notariellen Dokuments vollständig verstehen müssen.
Notarielle Urkunden können eine Vielzahl von Rechtsangelegenheiten abdecken, wie z.B. Verträge über den Kauf und Verkauf von Immobilien, Testamente, Vollmachten, Scheidungsvereinbarungen, Hypothekendarlehensverträge und mehr. Jedes dieser Dokumente kann erhebliche rechtliche Auswirkungen haben, und die Übersetzungen müssen präzise sein und den Originalinhalt genau wiedergeben.
Die Übersetzung notarieller Urkunden wird in der Regel von professionellen Übersetzern angefertigt, die Erfahrung mit juristischer Terminologie und Kenntnisse der Gesetze und Vorschriften sowohl des Ausgangs- als auch des Ziellandes haben. Darüber hinaus kann in einigen Fällen eine Beglaubigung der Übersetzung erforderlich sein, um von den Justizbehörden des Ziellandes akzeptiert zu werden.
Kurz gesagt, die Übersetzung notarieller Urkunden ist die Übertragung notarieller Rechtsdokumente von einer Sprache in eine andere, wobei sichergestellt wird, dass die beteiligten Parteien die rechtlichen Bestimmungen und Bedingungen des Dokuments vollständig verstehen. Dies ist bei internationalen Rechtsgeschäften und in Situationen, in denen es auf Klarheit und Präzision ankommt, unerlässlich.
 

Bei der Übersetzung einer Geburtsurkunde wird ein offizielles Dokument, das die Geburt einer Person bescheinigt, von einer Originalsprache in eine andere spezifische Sprache übertragen. Dieser Service ist unerlässlich, wenn eine Geburtsurkunde in einer anderen Sprache als der Originalsprache des Dokuments vorgelegt werden muss.

Eine Geburtsurkunde ist ein wichtiges Dokument, das das Datum und den Ort der Geburt einer Person sowie persönliche Angaben wie Name, Geschlecht und Namen der Eltern aufzeichnet.

Es kann für verschiedene rechtliche, administrative oder einwanderungsbezogene Zwecke in einem fremden Land erforderlich sein.

Die Übersetzung der Geburtsurkunde muss genau und professionell angefertigt werden, damit sie von den zuständigen Behörden im Zielland akzeptiert wird. Diese Art von Übersetzung wird in der Regel von Übersetzern angefertigt, die auf juristische Dokumente spezialisiert sind; in einigen Fällen kann die Beglaubigung der Übersetzung erforderlich sein um offiziell gültig zu sein.

Kurz gesagt, die Übersetzung der Geburtsurkunde ist ein Service, der es ermöglicht, dieses Dokument in einer Fremdsprache vorzulegen, wenn es für rechtliche, administrative oder Einwanderungsverfahren in einem anderen Land benötigt wird.

 

Bei der Übersetzung einer Heiratsurkunde handelt es sich um die Umwandlung eines offiziellen Dokuments, das eine Heirat bescheinigt, von einer Originalsprache in eine andere spezifische Sprache. Dieser Service ist unerlässlich, wenn eine Heiratsurkunde in einer anderen Sprache als der Originalsprache des Dokuments vorgelegt werden muss.

Die Heiratsurkunde ist ein juristisches Dokument, das die Einzelheiten einer Heirat festhält, einschließlich der Identität der Eheleute, des Datums und des Ortes der Heirat, der Namen der Trauzeugen und anderer Informationen im Zusammenhang mit der Zeremonie. Dieses Dokument kann für rechtliche, verwaltungstechnische, einwanderungsrechtliche oder persönliche Verfahren in einem anderen Land erforderlich sein.

Die Übersetzung der Heiratsurkunde muss genau und professionell ausgeführt werden, damit sie von den zuständigen Behörden im Zielland akzeptiert wird. Übersetzungen dieser Art werden in der Regel von Übersetzern angefertigt, die auf juristische Dokumente spezialisiert sind. In einigen Fällen kann eine Beglaubigung der Übersetzung erforderlich sein, damit sie offiziell gültig ist.

Kurz gesagt, die Übersetzung einer Heiratsurkunde ist ein Service, der es ermöglicht, dieses Dokument in einer Fremdsprache vorzulegen, wenn dies für rechtliche, administrative, immigrationsbezogene oder persönliche Formalitäten in einem anderen Land erforderlich ist.

 

Bei der Übersetzung von Familienbüchern handelt es sich um die Übertragung eines offiziellen Dokuments, in dem die Familiendaten und Lebensereignisse einer Person festgehalten sind, von einer Originalsprache in eine andere spezifische Sprache. Dieser Service ist unerlässlich, wenn eine Familienbuchbescheinigung in einer anderen Sprache als der Originalsprache des Dokuments vorgelegt werden muss.

Das Familienbuch enthält wichtige Informationen über Heirat, Geburt der Kinder, Scheidung und andere wichtige Familienereignisse. Sie kann für rechtliche, administrative oder einwanderungsbezogene Formalitäten in einem fremden Land erforderlich sein, insbesondere wenn es um Familienangelegenheiten im Ausland geht.

Die Übersetzung der Familienbuchbescheinigung muss genau und professionell angefertigt werden, damit sie von den zuständigen Behörden im Bestimmungsland akzeptiert wird. Übersetzungen dieser Art werden in der Regel von Übersetzern angefertigt, die auf juristische Dokumente spezialisiert sind. In einigen Fällen kann eine Beglaubigung der Übersetzung erforderlich sein, damit sie offiziell gültig ist.

Kurz gesagt, die Übersetzung des Familienstammbuchs ermöglicht es Einzelpersonen, dieses Dokument in einer Fremdsprache vorzulegen, wenn es für Rechts-, Verwaltungs- oder Einwanderungsverfahren in einem anderen Land benötigt wird, und stellt sicher, dass die relevanten Informationen in der neuen Sprache richtig verstanden werden.

 

Die Übersetzung eines Lebenslaufs (Curriculum Vitae, CV) ist die Übertragung eines in einer Ausgangssprache verfassten Lebenslaufs in eine andere spezifische Sprache.

Dieser Service ist unverzichtbar, wenn Sie in einem Land arbeiten möchten, in dem eine andere Sprache als die Originalsprache Ihres Lebenslaufs gesprochen wird, oder wenn Sie sich bei internationalen Unternehmen bewerben möchten, die von Ihnen verlangen, dass Sie Ihren Lebenslauf in einer bestimmten Sprache vorlegen.

Der Lebenslauf ist ein wichtiges Dokument bei der Stellensuche, da er Informationen über die Berufserfahrung, den Bildungshintergrund, die Fähigkeiten und Qualifikationen einer Person enthält. Die Übersetzung des Lebenslaufs muss mit Präzision und Professionalität erfolgen, damit sie in der neuen Sprache verständlich und praktisch ist.

Übersetzer, die auf die Übersetzung von Lebensläufen spezialisiert sind, passen den Inhalt und das Format des Lebenslaufs in der Regel an die Normen und Standards des Ziellandes an. Dies kann die Umrechnung von Maßeinheiten, die Anpassung von akademischen Titeln und die Beschreibung von Berufserfahrung in einer für lokale Arbeitgeber relevanten und verständlichen Weise umfassen.

Kurz gesagt, die Übersetzung von Lebensläufen ermöglicht es Einzelpersonen, ihren beruflichen und akademischen Hintergrund in einer Fremdsprache zu präsentieren, wenn sie im Ausland nach Beschäftigungsmöglichkeiten suchen oder in einem internationalen Umfeld arbeiten möchten. Dies erleichtert die Kommunikation mit potenziellen Arbeitgebern und erhöht die Chancen auf eine erfolgreiche Stellensuche in einem mehrsprachigen Kontext.

 

Bei der Übersetzung von Strafregisterauszügen wird ein offizielles Dokument, das das Strafregister einer Person bestätigt, von einer Ausgangssprache in eine andere spezifische Sprache übersetzt. Dieser Service ist unerlässlich, wenn ein Strafregisterauszug in einer anderen Sprache als der Originalsprache des Dokuments vorgelegt werden muss.

Das polizeiliche Führungszeugnis gibt Auskunft über das Vorstrafenregister einer Person und zeigt an, ob sie in der Vergangenheit rechtliche Probleme hatte oder nicht. Es kann für juristische Zwecke, für die Einwanderung, für die Beschäftigung oder für jede Situation erforderlich sein, in der eine Überprüfung des Strafregisters in einer anderen Sprache als der Originalsprache erforderlich ist.

Die Übersetzung des polizeilichen Führungszeugnisses muss genau und professionell angefertigt werden, damit sie von den zuständigen Behörden im Bestimmungsland akzeptiert wird. Diese Art von Übersetzung wird von Übersetzern angefertigt, die auf juristische Dokumente spezialisiert sind. In einigen Fällen kann eine Beglaubigung der Übersetzung erforderlich sein, damit sie offiziell gültig ist.

Kurz gesagt, die Übersetzung von Strafregisterauszügen ermöglicht es Einzelpersonen, dieses Dokument in einer Fremdsprache vorzulegen, wenn es für Rechts-, Verwaltungs-, Einwanderungs- oder Beschäftigungsverfahren in einem anderen Land erforderlich ist, wobei sichergestellt wird, dass die relevanten Informationen in der neuen Sprache richtig verstanden werden.

 

Die Übersetzung von Dokumenten für das Arbeiten und Studieren im Ausland ist für Menschen, die in Ländern arbeiten oder studieren möchten, in denen die Originalsprache ihrer Papiere nicht ihre eigene ist, unerlässlich. Bei diesem Prozess werden Dokumente wie akademische Abschlüsse, Berufszeugnisse, Lebensläufe, Empfehlungsschreiben und andere relevante Dokumente in eine bestimmte Sprache konvertiert, die von ausländischen Bildungseinrichtungen, Arbeitgebern oder Behörden verlangt wird.

Zu den Standarddokumenten, die übersetzt werden müssen, gehören Diplome, akademische Zeugnisse, Bescheinigungen über Berufserfahrung und Zulassungsbescheinigungen für Bildungsprogramme. Die Übersetzung dieser Dokumente ist unerlässlich, um sicherzustellen, dass die Anforderungen ausländischer Institutionen erfüllt werden und dass Arbeitgeber die Qualifikationen und Erfahrungen eines Bewerbers angemessen beurteilen können.

Übersetzer, die sich auf Dokumente zum Arbeiten und Studieren im Ausland spezialisiert haben, sorgen dafür, dass die Übersetzung genau ist und die Originalinformationen korrekt wiedergibt. Darüber hinaus können sie die Dokumente an die Standards und Konventionen des Ziellandes anpassen, um sicherzustellen, dass sie ohne Probleme akzeptiert werden.

Kurz gesagt, die Übersetzung von Dokumenten für das Arbeiten und Studieren im Ausland ist unerlässlich, um die internationale Mobilität der Menschen zu erleichtern und sicherzustellen, dass ihre akademischen und beruflichen Leistungen in der neuen Umgebung anerkannt und verständlich sind.

 
 

Die Transkription von akademischen Abschriften ist der Prozess der Umwandlung von Aufzeichnungen und Dokumenten, die sich auf den literarischen Werdegang eines Studenten oder Berufstätigen beziehen, von einer Ausgangssprache in eine andere spezifische Sprache. Dieser Service ist unerlässlich für Menschen, die sich um die Zulassung zu Bildungseinrichtungen im Ausland bewerben möchten, eine Beschäftigung in einem anderssprachigen Land suchen oder in jeder Situation, in der ein Nachweis ihrer Ausbildung und Qualifikationen in einer anderen Sprache als ihrer Muttersprache erforderlich ist.

Abschriften können Abschriften, Diplome, akademische Zeugnisse, akademische Programme, Kursbeschreibungen und andere Dokumente umfassen, die den Bildungsweg einer Person widerspiegeln. Die Übersetzung dieser Dokumente ist unerlässlich, um sicherzustellen, dass sie verständlich sind und von akademischen Einrichtungen oder Arbeitgebern im Gastland akzeptiert werden.

Übersetzer, die sich auf die Übersetzung von Abschriften spezialisiert haben, stellen sicher, dass die Übersetzung genau ist und die Originalinformationen korrekt wiedergibt. Darüber hinaus können sie die Dokumente an die Standards und Konventionen des Ziellandes anpassen, um sicherzustellen, dass sie ohne Probleme akzeptiert werden.

Kurz gesagt, die Übersetzung von Zeugnissen erleichtert die akademische und berufliche Mobilität von Einzelpersonen, indem sie es ihnen ermöglicht, einen Nachweis über ihren Bildungsweg und ihre Qualifikationen in einer Fremdsprache vorzulegen, wenn dies für die Zulassung oder Beschäftigung im Ausland erforderlich ist.

 

Bei der Visumübersetzung wird ein Visadokument oder eine Reisegenehmigung von einer Originalsprache in eine andere spezifische Sprache übersetzt. Dieser Service ist unerlässlich für Personen, die ein Visum oder eine Aufenthaltsgenehmigung in einem Land beantragen müssen, in dem die Originalsprache ihrer Dokumente nicht gesprochen wird.

Visa sind offizielle Dokumente, die von den Behörden eines Landes ausgestellt werden und es einer Person erlauben, für einen bestimmten Zeitraum legal in dieses Land einzureisen, sich dort aufzuhalten oder zu arbeiten. Diese Dokumente enthalten oft wichtige Informationen über die Bedingungen und Einschränkungen des Visums sowie über die Rechte und Pflichten des Inhabers.

Eine Visumübersetzung ist erforderlich, wenn ein Visumantrag in einem Land gestellt werden soll, in dem eine andere Sprache als die Sprache des Heimatlandes gesprochen wird. Übersetzer, die auf Visadokumente spezialisiert sind, stellen sicher, dass die Übersetzung korrekt ist und die Originalinformationen genau wiedergibt, da Fehler oder Ungenauigkeiten in der Übersetzung schwerwiegende Folgen für den Visumantrag haben können.

Kurz gesagt, eine Visumübersetzung ist unerlässlich, um sicherzustellen, dass Visumantragsteller die Bedingungen ihres Visums vollständig verstehen und die rechtlichen Anforderungen erfüllen, wenn sie in ein fremdes Land reisen oder sich dort aufhalten.

 

Haben sie zweifel daran, wie wir arbeiten?

Siehe häufig gestellte fragen.

In der Regel handelt es sich bei den häufigsten Aufträgen um einmalige Dienstleistungen, aber wenn Sie oder Ihr Unternehmen regelmäßig Übersetzungen oder Sprachtraining benötigen, kann eine feste monatliche Gebühr vereinbart werden.

 

Auf jeden Fall! Vorausgesetzt, sie ist in einer anderen Sprache als der Muttersprache des Übersetzers verfasst. In unserem Fall bedeutet direkte Übersetzung die Übersetzung vom Englischen oder Deutschen ins Spanische.

 

Wir arbeiten mit Webentwicklern zusammen, um ihren Kunden die bestmöglichen Übersetzungen zu liefern. Fragen Sie uns nach einem unverbindlichen Angebot; wir können Ihnen bei den Sprachen Ihrer Website helfen.

 

Nein, es gibt kein Wortlimit für die Anfrage nach einem Angebot. Sie müssen uns das eingescannte Originaldokument schicken, damit wir den Schwierigkeitsgrad des Dokuments beurteilen und die Wörter zählen können.

 

Ein professioneller Übersetzer sollte in der Lage sein, täglich mindestens 3000 Wörter zu übersetzen, mehr oder weniger. Auf der Grundlage dieser Angaben und unserer aktuellen Auftragslage teilen wir Ihnen einen voraussichtlichen Termin und ein Budget mit.

 

Ja, natürlich. Es gibt immer Raum für Verbesserungen. Wenn es sich um Übersetzungen handelt, ist die Bewertung der erste Schritt, um festzustellen, ob ein Bedarf an eine Korrektur oder nicht (der Extremfall, dass Texte nicht korrigiert werden, kann auftreten) die Sie übrigens besser noch einmal übersetzen sollten).

Es gibt zwei Arten von Korrekturen: Rechtschreib- und Zeichensetzungskorrekturen und Korrekturlesen. Sie können Revisionen von Texten und Übersetzungen in Englisch und Spanisch anfordern.

 

Nein, jeder kann sich bewerben (Schriftsteller, Studenten, etc.).

 

Sie können, aber Sie sollten nicht. Die Beurteilung ist der erste Schritt. Die Behandlung von Kranken ohne Diagnose wäre wie die Behandlung von Kranken. Andererseits können Sie eine Bewertung des Textes anfordern, unabhängig davon, ob Sie sich für mein Korrekturlesen entscheiden.

 

Haben sie weitere fragen?

Sie können uns alle fragen stellen, die sie haben, wir werden ihnen unverbindlich antworten.

Haben Sie weitere Fragen oder benötigen Sie spezielle Informationen? Wir sind hier, um Ihnen zu helfen. Für weitere Informationen stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung.

 
Recibe las últimas noticias.

Suscríbete a mi Newsletter

Obtén notificaciones de mis últimos post o novedades en el mundo de la traducción.

 
Chat öffnen
Hallo! Wie kann ich dir helfen?
Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen! Wir sind hier, um Ihnen zu helfen.