Über mich

Über mich

Paula Lara Domínguez

Professionelle Übersetzerin und Rechtsexpertin

Berufserfahrung

2016 – aktuell

 
 
 
 

Professionelle Übersetzerin und Schriftstellerin

  • Personalisierte Sprachkurse.
  • Unterstützung für Übersetzungsstudenten.
  • Durchführung von Englischkursen für Unternehmen.
  • Durchführung von Legal English Kursen.
 
 
 
2006 – 2016

Freiberufliche Übersetzerin

  • Direktübersetzer ins Spanische.
  • Direktübersetzer ins Englische.
  • Direkte Übersetzung ins Deutsche.
  • Rückwärtsübersetzung.
  • Lektorat und Bewertung von Texten und Übersetzungen.

Akademisch
Hintergrund

2019

Rechtsexperte

2009 – 2010

Master-Abschluss in kreativer, literarischer und audiovisueller Übersetzung.

Öffentliche Universität von Valencia.
1999 – 2004

Bachelor-Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen

Rechtliche – Wirtschaftliche Spezialität.

Berufserfahrung

2016 – aktuell

Professionelle Übersetzerin und Schriftstellerin

  • Personalisierte Sprachkurse.
  • Unterstützung für Übersetzungsstudenten.
  • Durchführung von Englischkursen für Unternehmen.
  • Durchführung von Legal English Kursen.
2006 – 2016

Freiberufliche Übersetzerin

  • Direktübersetzer ins Spanische.
  • Direktübersetzer ins Englische.
  • Direkte Übersetzung ins Deutsche.
  • Rückwärtsübersetzung.
  • Lektorat und Bewertung von Texten und Übersetzungen.

Akademisch
Hintergrund

2019

Rechtsexperte

2009 – 2010

Master-Abschluss in kreativer, literarischer und audiovisueller Übersetzung.

Öffentliche Universität von Valencia.
1999 – 2004

Bachelor-Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen

Rechtliche – Wirtschaftliche Spezialität.

Übersetzen ist ein spannender Beruf, bei dem jeden Tag ich lebe ein neues Abenteuer, einen neuen Rubik's Cube zu entschlüsseln

Meine Definition eines vereidigten Übersetzers

Ich bin PAULA LARA DOMÍNGUEZ, eine PROFESSIONELLE ÜBERSETZERIN mit einem soliden Hintergrund im Übersetzungsbereich. Im Jahr 2004 erwarb ich meinen BA in Übersetzen an der Universität Alfonso X el Sabio und schloss 2009 einen Master in kreativem und humanistischem Übersetzen an der Universität von Valencia ab. Mein Engagement für Spitzenleistungen hat mich dazu gebracht, ein aktives Mitglied der Henares Business Association zu werden.

Mit mehr als 14 Jahren Erfahrung im professionellen Übersetzungsbereich habe ich an unzähligen Projekten für öffentliche Einrichtungen und Unternehmen in verschiedenen Sektoren mitgewirkt. Ich bin spezialisiert auf die Übersetzung von juristischen und wirtschaftlichen Dokumenten wie Verträgen, Vereinbarungen und Geschäftsunterlagen sowie von literarischen Werken, Essays, Ratgebern und mehr.

Ein Faktor, der meiner Karriere als PROFESSIONELLER ÜBERSETZER zugute kommt, ist meine solide Beziehung zu meinen Kunden. Sowohl Unternehmen als auch Einzelpersonen heben meinen einzigartigen Ansatz hervor: Ich bin ein unglaublich menschlicher Profi, der hervorragende Ergebnisse erzielen kann. Der Wert des Respekts ist grundlegend für meine Arbeit. Ich kann mich an die Gesichter all der Studenten erinnern, denen ich geholfen habe, ihre Ziele zu erreichen, sei es das Bestehen eines Fachs, einer offiziellen Prüfung oder eine Beförderung in ihrem Unternehmen.

Wenn meine Kunden erfolgreich sind, empfinde ich einen tiefen Stolz, der ihrer Zufriedenheit entspricht oder sie sogar übertrifft. Meine angeborene Fähigkeit, zu kommunizieren und zu sprechen, steht Ihnen zur Verfügung – lassen Sie mich arbeiten!

Unsere Kunden sprechen über uns

Recibe las últimas noticias.

Suscríbete a mi Newsletter

Obtén notificaciones de mis últimos post o novedades en el mundo de la traducción.

 
Chat öffnen
Hallo! Wie kann ich dir helfen?
Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen! Wir sind hier, um Ihnen zu helfen.