CERTIFIED TRANSLATIONS OF BIRTH CERTIFICATES

You can apply for a birth certificate at your country of origin’s Civil Registry or Consular Registry. This document verifies a person’s birth details, such as gender, date, time, place, etc. If written in a language other than the official language of your host country, it is necessary to obtain a certified translation of the birth certificate.

Ask for a non-binding quote!

HOW CAN I GET A SWORN TRANSLATION OF A BIRTH CERTIFICATE?

Document Comparison

Make an appointment with Traducciones Domínguez and bring the original documents and the DNI. They will be necessary for translation and consultation.

Requested Translation

The following pages will be the actual translation of the text. It should follow the format of the original document as far as possible. If it is necessary to insert any comments, I will do so in square brackets. The official reading will know that it is not in the original. My stamp and a link to my professional profile within the professional association I belong to will appear on all pages.

Translator's Certificate

You will receive a document attached to the translation. This document certifies my professional qualifications and my independence from the original record.

Photocopy of the original

The last pages are the photocopy of the original and a final page certifying my qualifications for this type of translation. My stamp and a link to my professional profile within the professional association I belong to will appear on all pages.

WHEN DO I HAVE TO REQUEST A CERTIFIED TRANSLATION OF A BIRTH CERTIFICATE?

To get married

For adoption proceedings

To apply for a residence permit

To travel with minors

To obtain a work permit

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ABOUT CERTIFIED TRANSLATIONS OF BIRTH CERTIFICATES

A sworn translation of a birth certificate is needed whenever you have an open procedure in Spain, and the documents attached are in a language other than Spanish. The same applies when your birth certificate is in Spanish, and you have to present it in another country with another official language.

No. Legal translation is the discipline that deals with the translation of legal documents without further ado, while sworn translation carries all the guarantees I mentioned above (certificate, stamp, signature). When you need to translate your records, you must know if you need them certified.

No. The translator who translates must be a duly accredited professional with all the guarantees of independence and professionalism.

I WANT MY QUOTE!