CERTIFIED TRANSLATIONS OF BIRTH CERTIFICATES
You can apply for a birth certificate at your country of origin’s Civil Registry or Consular Registry. This document verifies a person’s birth details, such as gender, date, time, place, etc. If written in a language other than the official language of your host country, it is necessary to obtain a certified translation of the birth certificate.
Ask for a non-binding quote!
HOW CAN I GET A SWORN TRANSLATION OF A BIRTH CERTIFICATE?
WHEN DO I HAVE TO REQUEST A CERTIFIED TRANSLATION OF A BIRTH CERTIFICATE?
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ABOUT CERTIFIED TRANSLATIONS OF BIRTH CERTIFICATES
WHEN DO I NEED A CERTIFIED TRANSLATION OF A BIRTH CERTIFICATE?
A sworn translation of a birth certificate is needed whenever you have an open procedure in Spain, and the documents attached are in a language other than Spanish. The same applies when your birth certificate is in Spanish, and you have to present it in another country with another official language.
IS A LEGAL TRANSLATION THE SAME AS A SWORN TRANSLATION?
No. Legal translation is the discipline that deals with the translation of legal documents without further ado, while sworn translation carries all the guarantees I mentioned above (certificate, stamp, signature). When you need to translate your records, you must know if you need them certified.
IS ANY TYPE OF TRANSLATION ACCEPTABLE FOR ADMINISTRATIVE PROCEDURES?
No. The translator who translates must be a duly accredited professional with all the guarantees of independence and professionalism.