DIREKTE ÜBERSETZUNGSDIENSTE

Die Übersetzung ist ein komplexer Kommunikationsakt, bei dem es um viel mehr geht als nur um die Sprache oder die Art des Textes. Ihre Aufgabe ist es, die sprachliche und kulturelle Kluft zwischen dem Verfasser des Originaltextes und dem Empfänger des Textes zu überbrücken, damit dieser seine Aufgabe erfüllen kann. 

Bei der Übersetzung gibt es kulturelle und expressive Unterschiede. Sie dürfen nicht vergessen, dass der Originaltext von einem Autor in einer bestimmten Sprache, zu einer bestimmten Zeit in der Geschichte und für eine bestimmte Person geschrieben wurde. 

Sind Sie immer noch der Meinung, dass Google Translate ausreicht, oder würden Sie die Übersetzungen Ihres Unternehmens jemandem mit unzureichender Sensibilität oder Ausbildung überlassen?

¡Pide tu presupuesto sin compromiso!

WIE SIEHT DIE DIREKTE ÜBERSETZUNG FÜR UNTERNEHMEN AUS?

Erfahrene Fachleute

Wir haben umfangreiche Erfahrung mit der direkten Übersetzung von Tausenden von Dokumenten.

Wir stellen uns auf Sie und Ihren Text ein.

Jeder Text ist einzigartig. Wir, die Übersetzer, wissen das und passen uns Ihren speziellen Bedürfnissen an.

Lektorat

Wir akzeptieren keine Übersetzung, die nicht perfekt ist. Wir garantieren Ihnen maximale Perfektion und Qualität.

Immer pünktlich

Wir halten die festgelegten Fristen ein. Wir haben kein Verständnis für Verzögerungen oder ungerechtfertigte Verspätungen.

WARUM EINE DIREKTÜBERSETZUNG ANFORDERN?

Vermeiden Sie grammatikalische Fehler

Denken Sie immer noch darüber nach, Online-Übersetzer zu beauftragen? Überlassen Sie das Image und das Schicksal Ihres Unternehmens nicht in die Hände eines anderen. Wenden Sie sich an echte Profis.

Qualitätsgarantie

Es gibt Tausende von Übersetzern, aber nur wenige garantieren Qualität. Es gibt Tausende von Übersetzern, aber nur wenige garantieren Qualität. Bei Traducciones Domínguez erhalten Sie die höchste Qualität.

Beeidigte Übersetzungen

Wenn Sie möchten, dass Ihr Dokument von offiziellen Stellen anerkannt wird, können wir die Richtigkeit der Übersetzung beglaubigen.

Erfüllte Planung

Wir stellen Ihnen einen Zeitplan zur Verfügung, mit dem Sie den Status Ihrer Direktübersetzung jederzeit verfolgen können.

HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN ZUM DIREKTÜBERSETZUNGSSERVICE

Bei einer Direktübersetzung handelt es sich um eine Übersetzung aus einer Sprache, die nicht die Sprache des Übersetzers ist, in die Muttersprache des Übersetzers.
Ein spanischer Übersetzer, der einen englischen Text bearbeitet, würde zum Beispiel eine direkte Übersetzung durchführen, wenn er ins Spanische übersetzt.

In der Regel handelt es sich bei den häufigsten Aufträgen um einmalige Dienstleistungen, aber wenn Sie oder Ihr Unternehmen regelmäßig Übersetzungen oder Sprachtraining benötigen, kann ein monatlicher Festpreis vereinbart werden.

Ja, natürlich, solange es in einer anderen Sprache als der Muttersprache des Übersetzers verfasst ist. In meinem Fall bedeutet Direktübersetzung die Übersetzung aus dem Englischen oder Deutschen ins Spanische.

MÖCHTEN SIE WEITERE INFORMATIONEN?